Come lavoro
Per la maggior parte dei progetti utilizzo un software professionale di traduzione, un CAT tool.
Alcuni vantaggi:
- rispettare l’eventuale terminologia fornita
- adattare le scelte in base a testi già tradotti in passato
- garantire la coerenza terminologica (anche per i progetti futuri) e l’uniformità del testo
- elaborare rapidamente documenti simili tra loro (applicando uno sconto)
Se durante la traduzione ho bisogno di ulteriori informazioni, non esito a porre domande per trovare e adottare la soluzione migliore. Se gradito segnalo anche gli errori di battitura nel testo in lingua originale.