How do I work?
For most projects I use professional translation software, so-called CAT tools.
With these it’s possible to:
- respect any terminology provided
- adapt translation choices on the basis of already translated texts
- ensure terminological consistency (also for future projects) and uniformity throughout the text
- quickly process similar documents (a discount is applied)
If I need further information during the translation I do not hesitate to ask questions in order to find the best solution. If requested I also point out typing errors in the original text.